Thursday, December 18, 2014

Book Review of Feasting on the Word: Advent Companion

Feasting on the Word Advent Companion  -     Edited By: David L. Bartlett, Barbara Brown Taylor, Kimberly Bracken Long
    By: Edited by D.L. Bartlett, B.B. Taylor & K.B. Long

by David L. Bartlett, Barbara Brown Taylor, and Kimberly Bracken Long
ISBN 978-0-664-25964-8
WJK Books
Reviewed by Clint Walker

Feasting on the Word: Advent Companion is such a nice resource for pastors to have. For many of us, it will save us a lot of work during the holiday season. Furthermore, the Advent Companion puts several different resources right at a worship leader, teacher, or pastor's finger tips. Included in this book are four worship services designed to use during the four Sundays of Advent. There are also four midweek studies. There is also a service provided for a "darkest night" services that uses the Psalms to speak to many people's profound sense of loss, brokenness and sadness during the Advent season.  There are also a few Eucharistic resources for Advent and Christmas in the back of the book.
Each Sunday also has a rather extensive preaching commentary that follows the pattern of the Feasting on the Word resources, sharing homiletical, pastoral, theological, and exegetical perspectives on each of the passages chosen.

What is surprising to many with this resource is that it does not strictly follow the Revised Common Lectionary, as many of the Feasting on the Word resources do. Instead it just offers one service for each Sunday of Advent. Perhaps this is because much of the groundwork of pure lectionary-based services has already been laid with their commentaries and worship companions. This is a great resource, however, for busy pastors leading a church through a busy season, and a resource I would recommend to any church that is in the least bit liturgical.



No comments:

Book Review of the Second Testament by Scot McKnight

The Second Testament: A New Translation By Scot McKnight IVP Press ISBN 978-0-8308-4699-3 Scot McKnight has produced a personal translation ...