Wednesday, November 23, 2011

The Common English Bible: A Test Case in Inclusive Language from Evangelical Perspective

Ok, so I am remiss on doing any real original posts leading up to this holiday season. With a job change and a new baby on the way, as well as Karis teething with both of her incisors this week, I have not had a chance to do any real study on specific verses and chapters for this blog.

I have, however, been slowly looking at the videos that the CEB put together to share about their new translation. I have been appreciating all that the PR people at the CEB are sharing.

Below is a video about the CEB's translation of a particular phrase. Traditionally, it is translated "Son of Man". However, this phrase tends to be misunderstood in many ways. Joel Green of Fuller Seminary explains the term, and why the CEB translates it "The Human One". Enjoy.


The "Human One" Explained from Common English Bible on Vimeo.

No comments:

Book Review of the Second Testament by Scot McKnight

The Second Testament: A New Translation By Scot McKnight IVP Press ISBN 978-0-8308-4699-3 Scot McKnight has produced a personal translation ...